Lengua y Cultura

Jian tsjagua ná chujni, chujni ruxraon ko rutsje’e jian thi sinche’e, sinchexin xan xra kain thi kuangi xan, kain thi kjin xan, kain thi kjuangixin xan, thi jaikua kuangi xan ko xra binche’e xan ixin thi kuangi xan, ixin kayui thi nu’e xan yaa kunixin kain thi jindajin xan, ji’i nche’e ixin kain thi kuangi xan thjengijna xan sinchechjian xan kain thi tangi are nichja ni o are kjin ni, ixin thi jian tangi xan ko nu’e xan kexreen sinche’e xan xra ko nchao sincheka’o xan xra chujni rajna ko thi nu’e na kunixin thi jikininxin ngigue’e na kai ko ji’i nche’e ixin tsusuji na ko sangi kain thi nche’e na, chijnii na, thi chunda na ko thi nu’e na. 

Kain xan udichrjexin ngain nchia tangixin ni xroon dii nchia tjaago kekaa nche’e kain ni rajnee Ndaninga, ngigua ko thi nche’e ni ko are tsje’e xan tsjangi xan kain ji’i ko tsjunu’e xan kain thi chro UNESCO ko rugunda tsunu’e xan kain thi tjaago na ngain nchia tangixin ni xroon kunixin kain ji’i, je’e xan nchao sinche’e xan xra:

Kain thi nu’e ni

  • Ruxaxaon kexreen tangi ni xroon.
  • Ruxraxaon jian kexreen rukjin ni naa xroon thi ruruee ni are tsjagi ni xroon.
  • Sinche’e naa thi kjin ni ko kexree rukjin ni ngain nanaa ngigue’e ni ngain nchia tangixin ni xroon ko ngain nunthe te ni.
  • Rukjin ni thi thu’en ngain rajnee ni kunixin ngigue’e ni, thenajni ko ngigue’e ni nchaxra.
  • Tsjague ni kain rajnanchjan runichja na ko sinao na ngigue’e na, ko ngigua nichja na ngain rajnee na.
  • Rugunda runichja na ngigue’e na ko thenajni.
  • Rugunda satsuan xan kain thee rajnanchjan xra je’o ngigua nichja na.
  • Sinchrexruan xan kexreen nche’e chujni ngain naa rajna ko kexreen nichja na.
  • Rutsje’e xan tsjé thi jithu’en ngain chujni rajna ko ngigue’e na.

Thi jaikua nche’e ni

  • Ko sinchechjian xan thi tsjuntaunxin xan ko ruxrague xan ngigua ko jañaa icha jaikua tsjangi xan runichja xan ko rukjin xan.
  • Tsague na xan xroo kaxreen tsjaago xan xroon ixin kain nche’e ni rajna ko kexreen sunda ko runichja na.
  • Kai rugunda tsjengijna xan rajna ixin nchao runichja na ngigua ko thenajni ko tsinxin na kain jañaa inchin chro thi jitaxin ko tsue’en ngain ngigua ko thi kjin na ngain rajna chunda naa ngigue’e, thi dituaa ná na’o, inkjaon
  • Ko sinchechjian xan xra tsangi xan kexreen dechon ko runichja xan ngain nunthe chunda tsjé ngigua.
  • Ko sinchechjian xan tsjé xroon tsjaguxin xan ngigua ko jañaa icha suji se’e ngigue’e na.
  • Ko sinchechjian xan tsjé xra tsegijnanxin xan kain rajna nicha tsjé ngigua.
  • Sinchechijan xan thi jitaxin ngain xroon renthe, ixin nu’e xan jian kexreen tsaago xan ko ke’e ruchro.
  • Sinchechjian xan ko rutse’e xan ke’e nche’e kain rajna chunda naa Ngigua.
  • Rutse’e xan kexreen sinchechjian xan ko sinchekingi xan kain xra nche’e ni ko kai ixin icha tsurenthe thi nche’e ni.

Kexreen je’e

  • Sinchechjian xan ngakjan thi tangi xan ko sasengixin xan thi nche’e ko xraxaon ko sincherenthe xan kain thi nche’e ni.
  • Tsengijna xan thi chunxin ngigue’e ko thi nche’e rajna nichja naa ngigua ko nchexrathe kain thi sunde’e ixin tsjaago ko sasengixin thi nche’e ni ko xraxaon ni.
  • Sinchekingi xan thi jitaxin ko kexreen dunde’e ni ngigua duanka’o ni ngakjan chujni ko thi tjaago.
  • Sayaku´en xan thi techunda na ngain rajnee na ko sanchia na kexreen tsu’en are sunda runichja na ngigue’e na xraa jichro ngain xroon jitaxin thi ditu’en ni ixin nchao runichja ni.

El o la profesionista en Lengua y Cultura pueden trabajar en la docencia dentro todos los niveles del Sistema Nacional de Educación, Casas de Cultura, Instituciones de promoción de la Cultura Popular e Indígena, Organizaciones de la Sociedad Civil, Fundaciones que promuevan el desarrollo social y cultural, instituciones de gobierno que le permitan revitalizar las lenguas y la cultura indígena, colaborar en investigaciones lingüísticas y culturales. También podrán trabajar por su cuenta prestando sus servicios como perito intérprete al obtener la respectiva certificación del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.

KAIN THI TSANGI XAN

NAA RI’O NANO
  • ESTRATEGIAS DE VINCULACIÓN CON LA COMUNIDAD
  • ANTROPOLOGÍA SOCIOCULTURAL
  • TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN EN ESPAÑOL
  • INTRODUCCIÓN A LA LINGÜÍSTICA DESCRIPTIVA
  • POLÍTICAS EDUCATIVAS EN MÉXICO
  • IDENTIDAD CULTURAL Y LINGÜÍSTICA DE LOS PUEBLOS ORIGINARIOS
  • COMUNICACIÓN ELEMENTAL EN LENGUA EXTRANJERA
NUNXIN RI’O NANO
  • INTEGRACIÓN DE CONOCIMIENTOS COMUNITARIOS
  • MITO, MAGIA, RELIGIÓN Y RITUALIDAD
  • INTERPRETACIÓN EN SERVICIOS PÚBLICOS
  • SEMÁNTICA
  • DIDÁCTICA PARA LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL
  • ENSEÑANZA DE LA GRAMÁTICA EN LENGUAS ORIGINARIAS
  • COMUNICACIÓN COTIDIANA PERSONAL EN LENGUA EXTRANJERA
YATUXIN RI’O NANO
  • SEMINARIO DE AUTOGESTIÓN Y ACCIÓN COMUNITARIA
  • SEMINARIO DE TESIS II
  • TRADUCCIÓN DE TEXTOS EN LENGUAS ORIGINARIAS
  • PRÁCTICAS PROFESIONALES I
  • OPTATIVA I
  • OPTATIVA II
YUXIN RI’O NANO
  • ANÁLISIS Y MÉTODOS PARA LA VINCULACIÓN COMUNITARIA
  • ETNOCIENCIA
  • LECTURA CRÍTICA Y REDACCIÓN EN ESPAÑOL
  • FONÉTICA Y FONOLOGÍA COMPARATIVA
  • EPISTEMOLOGÍA Y EDUCACIÓN INTERCULTURAL
  • VALORES CULTURALES DE LOS PUEBLOS ORIGINARIOS
  • COMUNICACIÓN BÁSICA FAMILIAR EN LENGUA EXTRANJERA
NAUNXIN RI’O NANO
  • PLANEACIÓN PARTICIPATIVA COMUNITARIA
  • DERECHO POSITIVO Y DERECHO INDÍGENA
  • TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN
  • SOCIOLINGÜÍSTICA
  • DIDÁCTICA PARA LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA MATERNA
  • METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN
  • SISTEMA DE EXPRESIONES EN LENGUAS ORIGINARIAS
  • COMUNICACIÓN BÁSICA PARA VIAJAR EN LENGUA EXTRANJERA
JNIXIN RI’O NANO
  • SEMINARIO DE AUTOGESTIÓN Y ACCIÓN COMUNITARIA
  • SEMINARIO DE TESIS II
  • TRADUCCIÓN DE TEXTOS EN LENGUAS ORIGINARIAS
  • PRÁCTICAS PROFESIONALES I
  • OPTATIVA II
  • OPTATIVA III
NINXIN RI’O NANO
  • ANÁLISIS Y MÉTODOS PARA LA VINCULACIÓN COMUNITARIA
  • ETNOCIENCIA
  • LECTURA CRÍTICA Y REDACCIÓN EN ESPAÑOL
  • FONÉTICA Y FONOLOGÍA COMPARATIVA
  • EPISTEMOLOGÍA Y EDUCACIÓN INTERCULTURAL
  • VALORES CULTURALES DE LOS PUEBLOS ORIGINARIOS
  • COMUNICACIÓN BÁSICA FAMILIAR EN LENGUA EXTRANJERA
INKJAUNXIN RI’O NANO
  • TALLER PARA LA ELABORACIÓN DE PROPUESTAS COMUNITARIAS
  • EQUIDAD, GÉNERO Y DESARROLLO HUMANO
  • TALLER DE TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA
  • PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA
  • DIDÁCTICA PARA LA ENSEÑANZA DE SEGUNDA LENGUA
  • SEMINARIO DE TESIS I
  • ELEMENTOS ESTRUCTURALES DE EXPRESIONES Y COMPOSICIÓN
  • COMUNICACIÓN COTIDIANA INMEDIATA EN LENGUA EXTRANJERA
JIAN TSANGI XAN THI XRA SINAO XAN SINCHE´E XAN

SEPTIMO SEMESTRE:

  • TALLER DE MEDIOS AUDIOVISUALES
  • ETNOHISTORIA
  • ANÁLISIS DE SISTEMAS NORMATIVOS
  • REVITALIZACIÓN LINGÜÍSTICA
  • GESTIÓN EDUCATIVA

OCTAVO SEMESTRE:

  • TALLER DE MEDIOS ESCRITOS
  • HISTORIA ORAL
  • TALLER DE TRADUCCIÓN
  • LEXICOGRAFÌA
  • PLANEACIÓN EDUCATIVA